journal d'une transition
614
that the truer it is and the less they should feel the need to state it… This is truly disturbing…
*19-2-1986, Auroville: I have finished reading Sujata’s first Chronicle, and it leaves me wondering a little; I don’t know, Mother… I know You like it all to be said in the simplest way, as a beautiful story for children to know and feel that their deepest and truest dreams can and will become real here on earth; but there are some subtler aspects there, and this is not a presentation that makes me feel completely at ease or happy… … I have been considering the possibility for me to go away, back to Europe, for an indefinite period of time, once the main house at “Ravena” will be completed, that is, in a year or so, and find out quietly what is really the Lord’s Will for my life – and then, if and when I would return here, there would be no room left for this questioning…
*20-2-1986, Auroville: I went to the Institute to ask P.E to lend me a vibrator, and on my way picked up Samuel at the Crèche and he rested with me at noon, here in the house, peacefully asleep in my arms: a refreshing, pure moment, pure by the grace of his purity…
*21-2-1986, Auroville: Les derniers meubles et caisses sont arrivés dans le petite maison qui vient d’être terminée, et D.M et Janaka y ont emménagé dans la journée ; l’atmosphère, je crois, y est bonne. J’ai été touché par l’énergie que tous les ouvriers ont bien voulu donner pour que tout soit prêt… Mais aussi un peu bouleversé par la découverte des jalousies, des tensions et des ressentiments qui, par la pudeur innée de ces gens, n’apparaissent qu’à contrecœur et avec une sorte de souffrance enfantine ; et je crains que j’en sois en grande partie responsable, pour avoir laissé se créer cette situation entre N et la plupart d’entre eux ; c’est pourtant lui qui probablement en souffre le plus… Et il y avait une tristesse en moi aujourd’hui devant cet état de choses et cet état des relations humaines, quel que soit le contexte, et devant ma propre ignorance… Je vois bien les défauts et les petitesses de chacun, mais que puis-je y faire ? Rien, évidemment ! Alors, il me faudrait mieux garder les choses strictement dans le domaine du travail pratique et matériel, où mon rôle est précis et bien défini et où les ouvriers sont des ouvriers d’abord…
*22-2-1986, Auroville: This morning D.M called for me at her new house, and we spent a happy moment together; she and Janaka are so relieved to be back in Auroville, and they love the house, and the garden, and the whole place…
*23-2-1986, Auroville: At dinner John H told me about the direction the administration of Auroville is taking: a full Government Takeover of the land and assets in 1987, with full and permanent control through an organisation that must be solid and reliable – and all
Made with FlippingBook flipbook maker