Savitri - Book Two - Canto 11

For nothing more was left to think or know: In a spiritual zero it sat throned And took its vast silence for the Ineffable. This was the play of the bright gods of Thought. Attracting into time the timeless Light, Imprisoning eternity in the hours, This they have planned, to snare the feet of Truth In an aureate net of concept and of phrase And keep her captive for the thinker's joy In his little world built of immortal dreams: There must she dwell mured in the human mind, An empress prisoner in her subject's house, Adored and pure and still on his heart's throne, His splendid property cherished and apart In the wall of silence of his secret muse, Immaculate in white virginity, The same for ever and for ever one, His worshipped changeless Goddess through all time. Or else, a faithful consort of his mind Assenting to his nature and his will, She sanctions and inspires his words and acts Prolonging their resonance through the listening years, Companion and recorder of his march Crossing a brilliant tract of thought and life

Car il ne reste rien d’autre à penser ou connaître : Dans un zéro spirituel trône sa sagesse Et prend son vaste silence pour l’Ineffable. Tel est le jeu des dieux brillants de la Pensée. Attirant dans le temps la Lumière intemporelle, Emprisonnant l’éternité dans les heures, Ils ont voulu saisir les pieds de la Vérité Dans un filet doré de concept et de phrase Et la garder captive pour la joie du penseur Dans son petit monde de rêves immortels : Là doit-elle résider dans le mental humain, Reine emmurée dans la demeure de son sujet, Adorée, pure, calme sur le trône de son cœur, Sa propriété splendide, chérie et isolée Par les parois de silence de sa rêverie, Immaculée, une blanche virginité, La même à jamais et à jamais une, Sa Déesse vénérée à travers le temps. Ou bien, épouse fidèle de son mental Consentant à sa nature et sa volonté, Elle sanctionne et inspire ses mots et ses actes Prolongeant leur résonance dans les années, Compagne et archiviste de sa marche A travers une étendue de pensée et de vie Découpée, brillante, dans le Temps éternel. Elle est témoin de son étoile triomphante, Elle est la servante d’une Idée couronnée ; Par elle il dominera un monde prostré ; Garante de ses faits et de ses croyances, Elle atteste son droit à conduire et gouverner. Ou bien, comme un amant étreint sa bien-aimée,

Carved out of the eternity of Time. A witness to his high triumphant star, Her godhead servitor to a crowned Idea, He shall dominate by her a prostrate world; A warrant for his deeds and his beliefs, She attests his right divine to lead and rule. Or as a lover clasps his one beloved,

17

Made with FlippingBook - Online catalogs