Savitri - Book Five - Canto 1
BOOK FIVE - The Book of Love
LIVRE CINQ – Le Livre de l’Amour
Canto One - The Destined Meeting-Place
Chant Un – Le Lieu Prédestiné de la Rencontre
But now the destined spot and hour were close; Unknowing she had neared her nameless goal. For though a dress of blind and devious chance Is laid upon the work of all-wise Fate, Our acts interpret an omniscient Force That dwells in the compelling stuff of things, And nothing happens in the cosmic play But at its time and in its foreseen place. To a space she came of soft and delicate air That seemed a sanctuary of youth and joy, A highland world of free and green delight Where spring and summer lay together and strove In indolent and amicable debate, Inarmed, disputing with laughter who should rule. There expectation beat wide sudden wings As if a soul had looked out from earth's face, And all that was in her felt a coming change And forgetting obvious joys and common dreams, Obedient to Time's call, to the spirit's fate,
Mais le lieu et l’heure étaient proches maintenant; Sans le savoir elle avait presque atteint son but. Car, bien que l’habit d’un hasard tortueux et aveugle Soit posé sur l’œuvre de la sage Destinée, Nos actes interprètent une Force omnisciente Qui habite la substance même des choses, Et rien n’arrive jamais dans le jeu cosmique Qu’en son temps et à sa place déterminée. Elle parvint dans l’espace d’un air délicat Tel un tendre sanctuaire de jeunesse et de joie, Une haute contrée de verdure, libre et heureuse, Où le printemps et l’été gisaient l’un contre l’autre Sans armes, dans l’indolence d’un débat amical, Se disputant en riant le droit de régner. Une attente y battit de grandes ailes soudaines, Comme si, de la terre, une âme avait regardé : Tout en elle sentait un changement imminent Et, oubliant les joies et les rêves habituels, Obéissant à l’appel du destin et du Temps, Etait soulevé à une beauté qui vivait Calme et pure sous les yeux de l’Eternité. Une presse de cimes assaillait le ciel Poussant des épaules plus près du soleil, Les meneurs en armure d’une armée de fer ; Prostrée, la terre gisait sous leur foulée de pierre.
Was lifted to a beauty calm and pure That lived under the eyes of Eternity.
A crowd of mountainous heads assailed the sky Pushing towards rival shoulders nearer heaven, The armoured leaders of an iron line; Earth prostrate lay beneath their feet of stone.
Made with FlippingBook - Online Brochure Maker