Savitri - Book Eleven - Canto 1

He is the voice of the Ineffable, He is the invisible hunter of the light, The Angel of mysterious ecstasies, The conqueror of the kingdoms of the soul. A third spirit stood behind, their hidden cause, A mass of superconscience closed in light, Creator of things in his all-knowing sleep. All from his stillness came as grows a tree; He is our seed and core, our head and base. All light is but a flash from his closed eyes: An all-wise Truth is mystic in his heart, The omniscient Ray is shut behind his lids: He is the Wisdom that comes not by thought, His wordless silence brings the immortal word. He sleeps in the atom and the burning star, He sleeps in man and god and beast and stone: Because he is there the Inconscient does its work, Because he is there the world forgets to die. He is the centre of the circle of God, He the circumference of Nature's run. His slumber is an Almightiness in things, Awake, he is the Eternal and Supreme. Above was the brooding bliss of the Infinite, Its omniscient and omnipotent repose, Its immobile silence absolute and alone. All powers were woven in countless concords here. The bliss that made the world in his body lived, Love and delight were the head of the sweet form. In the alluring meshes of their snare Recaptured, the proud blissful members held

Il est la voix de Cela qui est ineffable, Il est le chasseur occulte de la lumière, Il est l’Ange des extases mystérieuses Et le conquérant des royaumes de l’âme.

En arrière se tenait le troisième et leur cause, Une masse supraconsciente dans la lumière, Créateur des choses dans son sommeil omniscient. Tout est venu de son calme, comme un arbre grandit ; Il est la semence et le centre, la tête et la base. Tous les soleils ne sont qu’un éclair de ses yeux clos : L’entière Connaissance est mystique dans son cœur, Ses paupières retiennent le Rayon omniscient : Il est la Sagesse inaccessible à la pensée, Son silence apporte la parole immortelle. Il dort dans l’atome et l’étoile brûlante, il dort Dans l’homme et le dieu et la bête et la pierre : Parce qu’il est là, l’Inconscient fait son travail, Parce qu’il est là, le monde oublie de mourir. Il est le centre du cercle de Dieu, Il est la circonférence de la Nature. Son sommeil est une Toute Puissance partout, Eveillé, il est l’Eternel et le Suprême. Au-dessus planait la béatitude infinie En un repos omniscient et omnipotent, En un silence immobile, absolu et seul. Tous les pouvoirs formaient là d’innombrables concordes ; La joie qui créa le monde vivait dans son corps Et l’amour était la tête de la forme exquise. Dans les filets séduisants de leur piège, capturés A nouveau, ses membres fiers et joyeux retenaient

13

Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online