Savitri - Book Two - Canto 8

His eyes piercing the triple-plated gloom Identified their sight with its blind stare: Accustomed to the unnatural dark, they saw Unreality made real and conscious Night. A violent, fierce and formidable world, An ancient womb of huge calamitous dreams, Coiled like a larva in the obscurity That keeps it from the spear-points of Heaven's stars. An immense negation of spiritual things. All once self-luminous in the spirit's sphere Turned now into their own dark contraries: Being collapsed into a pointless void That yet was a zero parent of the worlds; Inconscience swallowing up the cosmic Mind Produced a universe from its lethal sleep; Bliss into black coma fallen, insensible, Coiled back to itself and God's eternal joy Through a false poignant figure of grief and pain Still dolorously nailed upon a cross Fixed in the soil of a dumb insentient world Where birth was a pang and death an agony, Lest all too soon should change again to bliss. It was the gate of a false Infinite, An eternity of disastrous absolutes,

Ses yeux, perçant la triple armure de l’ombre, S’identifièrent à ce regard fixe d’aveugle ; S’accoutumant à l’étrange ténèbre ils virent L’Irréel devenu Nuit, consciente et réelle. Un monde formidablement violent et brutal, Une ancienne matrice de songes désastreux, Se lovait comme une larve dans l’obscurité Qui la protège des lances des hautes étoiles. Une immense négation des choses spirituelles. Autrefois radieux dans la sphère de l’esprit, Tous se changèrent en leurs propres contraires. L’être s’effondra dans un vide insensé Dont le zéro pourtant engendrait les mondes ; L’inconscience, engouffrant le Mental cosmique, De son sommeil létal produisit un univers ; La félicité, tombée dans un coma noir, S’enroula sur elle-même et sur la joie de Dieu - A travers une figure faussement poignante Encore douloureusement clouée sur sa croix Fixée dans le sol d’un monde borné, Où naître était supplice et mourir agonie, - De crainte que tout trop tôt ne retourne au bonheur. La Pensée, prêtresse de la Perversité Sur son trépied du Serpent à trois têtes, déchiffrait L’écriture éternelle par des signes inverses, Une sorcière retournant le cadre divin. Des yeux malfaisants éclairant l’ombre des allées Et des voix fatales psalmodiant depuis l’abside, En d’étranges basiliques démoniaques C’était l’entrée d’une fausse Infinité, Une éternité d’absolus calamiteux,

Thought sat, a priestess of Perversity, On her black tripod of the triune Snake Reading by opposite signs the eternal script, A sorceress reversing life's God-frame. In darkling aisles with evil eyes for lamps And fatal voices chanting from the apse, In strange infernal dim basilicas

2

Made with FlippingBook - Online magazine maker