Savitri - Book Two - Canto 7

A lifeless vacancy was now his breast, And in the place where once was luminous thought, Only remained like a pale motionless ghost An incapacity for faith and hope And the dread conviction of a vanquished soul Immortal still but with its godhead lost, Self lost and God and touch of happier worlds. But he endured, stilled the vain terror, bore The smothering coils of agony and affright; Then peace returned and the soul's sovereign gaze. To the blank horror a calm Light replied: Immutable, undying and unborn, Mighty and mute the Godhead in him woke And faced the pain and danger of the world. He mastered the tides of Nature with a look: He met with his bare spirit naked Hell.

Une vacance inerte était sa poitrine Et, où il y avait eu la pensée lumineuse, Il ne restait, tel un pâle spectre immobile, Qu’une incapacité pour la foi et l’espérance Et la terrible conviction d’une âme vaincue, Immortelle encore mais ayant perdu Dieu, Le soi et le contact de mondes plus heureux. Mais il endura, calmant la vaine terreur, Les anneaux étouffants d’agonie et d’effroi ; Alors revint la paix, le regard libre de l’âme. A l’horreur une calme Lumière répondit : Immuable, par-delà la mort et la naissance, Puissante et muette la Divinité en lui Affronta la peine et le danger de l’univers. Maîtrisant d’un regard les marées de la Nature, Avec son esprit nu il fit face à l’Enfer.

Fin du Chant Sept.

End of Canto Seven

20

Made with FlippingBook - Online magazine maker