Savitri - Book Three - Canto 4

He lifts himself to be a conscious god. Even when a glory of wisdom crowns his brow, When mind and spirit shed a grandiose ray To exalt this product of the sperm and gene, This alchemist's miracle from plasm and gas, And he who shared the animal's run and crawl Lifts his thought-stature to the Immortal's heights, His life still keeps the human middle way; His body he resigns to death and pain, Abandoning Matter, his too heavy charge.

Il s’affirme pourtant comme un dieu conscient. Mais même quand la sagesse couronne son front Et, d’un rayon grandiose, le mental et l’esprit Exaltent ce produit du sperme et du gène, Cette alchimie de molécules et de gaz, Et, lui qui rampa et courut avec l’animal, Il élève sa stature aux hauteurs immortelles, Sa vie préserve encore la moyenne humaine ; Il résigne son corps à la douleur et la mort, Abandonnant la Matière, sa trop lourde charge. Un thaumaturge incrédule envers les miracles, Un esprit démuni de son pouvoir occulte Par un cerveau sans foi et un cœur trop candide, Il laisse le monde finir où il commença : Sa tâche inachevée, il réclame un prix céleste. C’est ainsi qu’il ignore l’absolu du créé. A mi-chemin il arrête son étoile : Une vaste expérience longtemps essayée, Une haute conception mal exécutée, La vie du monde chancelle sans voir son but, - Un zigzag vers le danger d’un terrain inconnu, Qui répète toujours son parcours habituel, Et recule toujours après chaque avancée Et des victoires sans sûr et concret résultat, Qui se prolongent sans fin dans un jeu sans issue. Sous une robe mal seyante et volumineuse Un glorieux dessein dissimule encore sa face, Une grandeur aveugle trébuche et persévère, Se nourrissant des dons d’un Hasard lumineux.

A thaumaturge sceptic of miracles, A spirit left sterile of its occult power

By an unbelieving brain and credulous heart, He leaves the world to end where it began: His work unfinished he claims a heavenly prize.

Thus has he missed creation's absolute. Half-way he stops his star of destiny: A vast and vain long-tried experiment,

An ill-served high conception doubtfully done, The world's life falters on not seeing its goal,— A zigzag towards unknown dangerous ground

Ever repeating its habitual walk, Ever retreating after marches long

And hardiest victories without sure result, Drawn endlessly an inconclusive game. In an ill-fitting and voluminous robe A radiant purpose still conceals its face, A mighty blindness stumbles hoping on, Feeding its strength on gifts of luminous Chance.

“Because the human instrument has failed, The Godhead frustrate sleeps within its seed,

« Parce que l’instrument humain a échoué, La Divinité gît, frustrée, dans sa semence,

6

Made with FlippingBook - Online Brochure Maker