Savitri - Book Eleven - Canto 1

Although the race is bound by its own kind, The soul in man is greater than his fate: Above the wash and surge of Time and Space, Disengaging from the cosmic commonalty By which all life is kin in grief and joy, Delivered from the universal Law The sunlike single and transcendent spirit Can blaze its way through the mind's barrier wall And burn alone in the eternal sky, Inhabitant of a wide and endless calm. O flame, withdraw into thy luminous self. Or else return to thy original might On a seer-summit above thought and world; Partner of my unhoured eternity, Be one with the infinity of my power: For thou art the World-Mother and the Bride. Out of the fruitless yearning of earth's life, Out of her feeble unconvincing dream, Recovering wings that cross infinity Pass back into the Power from which thou cam'st. To that thou canst uplift thy formless flight, Thy heart can rise from its unsatisfied beats And feel the immortal and spiritual joy Of a soul that never lost felicity. Lift up the fallen heart of love which flutters Cast down desire's abyss into the gulfs. For ever rescued out of Nature's shapes Discover what the aimless cycles want, There intertwined with all thy life has meant,

Bien que la race soit liée par sa propre espèce, L’âme en l’homme est plus grande que son destin : Au-dessus des marées de l’Espace et du Temps, Se dégageant de la communauté du cosmos Où toute la vie partage la peine et la joie, Délivré de la Loi universelle, unique Et transcendant comme un soleil, l’esprit Peut brûler son chemin dans la barrière mentale Pour flamboyer seul dans le ciel éternel Et s’établir dans un calme infini. Ainsi, O flamme, retire-toi dans ton être de lumière. Ou bien retourne à ta grandeur originelle, Loin au-dessus de la pensée et du monde ; Partenaire de ma permanence sans heures, Unis-toi à l’infinité de mon pouvoir : Car tu es la Mère du Monde et la Mariée. Laisse l’élan infructueux de la vie terrestre, Laisse son rêve pitoyable et peu convaincant, Recouvre tes ailes qui franchissent les vastes, Retourne dans la Puissance dont tu es venue. A cela tu peux élever ton vol intérieur, Elever ton coeur de son humanité Et ressentir la joie immortelle et spirituelle D’une âme qui jamais ne perdit son état. Relève ce cœur déchu de l’amour qui palpite, Jeté dans le gouffre abyssal du désir. Sauvée à jamais des formes de la Nature, Découvre ce que veulent les cycles sans but, Mêlé avec tout ce que ta vie a signifié Et qu’ici l’on cherche en vain dans la forme terrestre. Brise dans l’éternité ton moule mortel ; O éclair, retourne dans ta flamme invisible !

Here vainly sought in a terrestrial form. Break into eternity thy mortal mould; Melt, lightning, into thy invisible flame!

24

Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online