Savitri - Book Two - Canto 10

On countless roads across the vasts of Time Through circuits of unending difference. It burns all breasts with an ambiguous fire. A radiance gleaming on a murky stream, It flamed towards heaven, then sank, engulfed, towards hell; It climbed to drag down Truth into the mire And used for muddy ends its brilliant Force; A huge chameleon gold and blue and red Turning to black and grey and lurid brown, Hungry it stared from a mottled bough of life To snap up insect joys, its favourite food, The dingy sustenance of a sumptuous frame Nursing the splendid passion of its hues. A snake of flame with a dull cloud for tail, Followed by a dream-brood of glittering thoughts, A lifted head with many-tinged flickering crests, It licked at knowledge with a smoky tongue. A whirlpool sucking in an empty air, It based on vacancy stupendous claims, In Nothingness born to Nothingness returned, Yet all the time unwittingly it drove Towards the hidden Something that is All.

Sur des routes sans nombre dans les vastes du Temps Par des circuits qui diffèrent perpétuellement. Il brûle les poitrines d’un feu ambigu. Une radiance luisant sur un courant trouble, Il s’enflammait vers le ciel, puis sombrait engouffré ; Il montait pour draguer la Vérité dans la fange Et à des fins bourbeuses usait de sa Force ; Un caméléon géant, d’or, de bleu et de rouge Virant au noir, au gris et au brun insalubre, D’un rameau madré de la vie guettait affamé Pour happer des joies d’insecte, son mets favori, L’aliment malpropre d’une forme somptueuse Entretenant la splendide passion de ses teintes. Un serpent de flamme à la queue de nuage, Suivi d’une portée de pensées scintillantes, Sa tête dressée luisante de ses crêtes, De sa langue de fumée léchait le savoir. Un tourbillon aspirant un air vide, il fondait Sur l’absence ses prétentions stupéfiantes, Et, né dans le Néant, retournait au Néant, Pourtant sans le vouloir conduisait tout le temps Vers le Quelque Chose dissimulé qui est Tout. Et se tromper était sa tendance et son indice. Enclin à la créance immédiate, irréfléchie, Il pensait vrai tout ce qui flattait ses espoirs, Chérissait de petits riens nés de ses souhaits, Et s’emparait de l’irréel pour sa provende. Dans le noir il découvrait des formes lumineuses ; Ou, scrutant une clarté chargée d’ombre, il voyait Des images griffonnées dans la caverne ; Ardent de trouver, incapable de retenir, Une brillante instabilité était sa marque,

Ardent to find, incapable to retain, A brilliant instability was its mark, To err its inborn trend, its native cue.

At once to an unreflecting credence prone, It thought all true that flattered its own hopes; It cherished golden nothings born of wish, It snatched at the unreal for provender. In darkness it discovered luminous shapes; Peering into a shadow-hung half-light It saw hued images scrawled on Fancy's cave;

12

Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online