Savitri - Book Ten - Canto 2

I formed earth's beauty out of atom and gas, And built from chemic plasm the living man. Then Thought came in and spoiled the harmonious world: Matter began to hope and think and feel, Tissue and nerve bore joy and agony. The inconscient cosmos strove to learn its task; An ignorant personal God was born in Mind And to understand invented reason's law, The impersonal Vast throbbed back to man's desire, A trouble rocked the great world's blind still heart And Nature lost her wide immortal calm. Thus came this warped incomprehensible scene Of souls emmeshed in life's delight and pain And Matter's sleep and Mind's mortality, Of beings in Nature's prison waiting death And consciousness left in seeking ignorance And evolution's slow arrested plan. This is the world in which thou mov'st, astray In the tangled pathways of the human mind, In the issueless circling of thy human life, Searching for thy soul and thinking God is here. But where is room for soul or place for God In the brute immensity of a machine? A transient Breath thou takest for thy soul, Born from a gas, a plasm, a sperm, a gene, A magnified image of man's mind for God, A shadow of thyself thrown upon Space. Interposed between the upper and nether Void, Thy consciousness reflects the world around In the distorting mirror of Ignorance

Formé la belle terre avec l’atome et le gaz, Et du protoplasme bâti l’homme vivant. Alors survint la Pensée qui abîma tout : La Matière commença d’espérer, la chair Et les nerfs éprouvèrent la joie et l’agonie. Le cosmos inconscient voulut apprendre sa tâche ; Puis naquit un Dieu personnel ignorant Qui, pour comprendre, inventa la raison et sa loi, Le battement du désir subjugua le Vaste, Un trouble secoua le cœur aveugle du monde Et la Nature perdit son grand calme immortel. Ainsi advint cette scène obscure et pervertie D’âmes piégées dans le plaisir et la douleur, Le sommeil de la Matière et la mortalité, D’êtres prisonniers de la Terre jusqu’à la mort Et de conscience abandonnée dans l’ignorance Et du lent plan suspendu de l’évolution. Ceci est le monde en lequel tu t’es égarée Dans les sentiers imbriqués du mental humain Et le circuit sans issue de ta vie humaine, Cherchant ton âme et croyant que Dieu est ici. Mais où est la place pour l’âme ou pour Dieu Dans l’immensité grossière d’une machine ? Tu prends pour ton âme un Souffle éphémère Né de gaz, de plasma, de sperme ou de gènes, Et pour Dieu une image magnifiée du mental, Une ombre de toi-même projetée sur l’Espace. Interposée entre deux Vides, d’en haut et d’en bas, Ta conscience reflète le monde environnant Dans le miroir déformant de l’Ignorance Ou cherche à saisir des étoiles imaginées. Ou, si quelque Vérité s’amuse avec la terre

Or upwards turns to catch imagined stars. Or if a half-Truth is playing with the earth

13

Made with FlippingBook HTML5