Savitri - Book Six - Canto 2

It leaves a mark on thought and speech and act: It stamps stain and defect on all things done; Till it is slain peace is forbidden on earth. “There is no visible foe, but the unseen Is round us, forces intangible besiege, Touches from alien realms, thoughts not our own Overtake us and compel the erring heart; Our lives are caught in an ambiguous net. It hides from him the straight immortal path. A power came in to veil the eternal Light, A power opposed to the eternal will Diverts the messages of the infallible Word, Contorts the contours of the cosmic plan: A whisper lures to evil the human heart, It seals up wisdom's eyes, the soul's regard, It is the origin of our suffering here, It binds earth to calamity and pain. This all must conquer who would bring down God's peace. This hidden foe lodged in the human breast Man must overcome or miss his higher fate. This is the inner war without escape. “Hard is the world-redeemer's heavy task; The world itself becomes his adversary, Those he would save are his antagonists: This world is in love with its own ignorance, Its darkness turns away from the saviour light, It gives the cross in payment for the crown. His work is a trickle of splendour in a long night; An adversary Force was born of old: Invader of the life of mortal man,

Elle marque la pensée, la parole et l’action, Abîmant et souillant tout ce qui est accompli ; Jusqu’à ce qu’elle soit tuée, la paix est interdite. « Il n’y a pas d’opposant visible, mais l’occulte Nous entoure, des forces intangibles nous assiègent, D’autres domaines nous effleurent, d’autres pensées Nous surprennent et contraignent le cœur égaré ; Nos vies sont saisies dans un filet ambigu. Il y a longtemps, naquit une Force adversaire : Envahissant l’existence de l’homme mortel, Elle lui cache le droit sentier immortel. Un pouvoir vint voiler la Lumière éternelle, Un pouvoir opposé à la volonté suprême Détourne les messages du Verbe infaillible, Altère les contours de la vision cosmique : Un murmure séduit au mal le vouloir de l’homme, Scelle les yeux de la sagesse, le regard de l’âme - C’est l’origine de notre souffrance ici-bas, Liant la vie de la terre à la calamité. Ceci doit être conquis pour que vienne la paix. Cet opposant dissimulé dans sa poitrine L’homme doit vaincre, ou perdre son destin supérieur. Ceci est l’inévitable guerre intérieure. « Lourde et difficile est la tâche du rédempteur ; Le monde lui-même devient son adversaire, Ceux qu’il voudrait sauver sont ses antagonistes : Ce monde est épris de sa propre ignorance, Sa nuit se détourne de la clarté salvatrice, Et offre la croix en paiement de la couronne. Son oeuvre est un fil de splendeur dans une ténèbre ;

13

Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online