Savitri - Book Six - Canto 2

Calls for the ardent pang, the grandiose thrill; For with pain and labour all creation comes. This earth is full of the anguish of the gods;

Appelle l’ardente souffrance, l’émotion sublime, Car toute création demande effort et douleur. Cette terre est pleine du tourment des dieux ; Toujours ils peinent, aiguillonnés par le Temps, S’efforçant d’exécuter la grande Volonté Et de façonner la vie divine sur la terre. Sa Volonté doit s’accomplir en des vies humaines Contre le Mal qui s’élève des abîmes, Contre l’Ignorance et sa force obstinée, Contre les errances du coeur humain perverti, Contre la profonde folie du mental humain, Contre l’aveugle répugnance de son vouloir.

Ever they travail driven by Time's goad, And strive to work out the eternal Will And shape the life divine in mortal forms. His will must be worked out in human breasts Against the Evil that rises from the gulfs, Against the world's Ignorance and its obstinate strength,

Against the stumblings of man's pervert will, Against the deep folly of his human mind, Against the blind reluctance of his heart. “The spirit is doomed to pain till man is free. There is a clamour of battle, a tramp, a march: A cry arises like a moaning sea, A desperate laughter under the blows of death, A doom of blood and sweat and toil and tears. Men die that man may live and God be born. An awful Silence watches tragic Time. Pain is the hand of Nature sculpturing men To greatness: an inspired labour chisels With heavenly cruelty an unwilling mould. Implacable in the passion of their will,

« L’esprit doit souffrir jusqu’à ce que l’homme soit libre. Il y a une clameur de bataille, une marche, Un cri comme d’un océan qui gémit, Un rire désespéré sous les coups de la mort, Une ruine de sang, de sueur et de larmes. Les hommes meurent pour que l’homme vive et Dieu naisse. Un terrible Silence veille le Temps tragique. La douleur est la main qui sculpte les hommes A la grandeur : un labeur inspiré cisèle, Divinement cruel, un moule résistant. Implacables dans la passion de leur volonté, Levant les massues de leur besogne titanique Les démiurges de l’univers sont au travail ; A grandes cognées ils façonnent les leurs ; leurs fils Sont marqués de leur énorme empreinte de feu. Bien que l’effrayant toucher du dieu formateur Soit une torture pour les nerfs du mortel, L’ardeur de l’esprit se développe au-dedans Et ressent une joie dans chaque coup asséné.

Lifting the hammers of titanic toil The demiurges of the universe work;

They shape with giant strokes their own; their sons Are marked with their enormous stamp of fire. Although the shaping god's tremendous touch

Is torture unbearable to mortal nerves, The fiery spirit grows in strength within And feels a joy in every titan pang.

9

Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online