Savitri - Book One - Canto 2

Or a castaway on the ocean of Desire Flung to the eddies in a ruthless sport And tossed along the gulfs of Circumstance, A creature born to bend beneath the yoke, A chattel and a plaything of Time's lords, Or one more pawn who comes destined to be pushed One slow move forward on a measureless board In the chess-play of the earth-soul with Doom,— Such is the human figure drawn by Time. A conscious frame was here, a self-born Force. In this enigma of the dusk of God, This slow and strange uneasy compromise Of limiting Nature with a limitless Soul, Where all must move between an ordered Chance And an uncaring blind Necessity, An answering touch might shatter all measures made And earth sink down with the weight of the Infinite. A gaol is this immense material world: Across each road stands armed a stone-eyed Law, At every gate the huge dim sentinels pace. A grey tribunal of the Ignorance, Too high the fire spiritual dare not blaze. If once it met the intense original Flame,

Ou un naufragé sur l’océan du Désir Jeté dans les remous en un cruel passe-temps Et lancé le long des gouffres du Hasard, Une créature née pour ployer sous le joug, Un objet et un jouet des seigneurs du Temps, Ou un pion de plus destiné à être poussé D’un geste lent sur un échiquier sans mesures Dans le jeu entre l’âme de la terre et le Sort - Telle est la figure humaine tracée par le Temps. Ici, consciente était la structure, libre la Force. Dans ce mystère de la pénombre de Dieu, Ce compromis étrange et lent et malaisé De la Nature avec une Ame illimitée, Où tout est régi par une Chance ordonnée Et une Nécessité insouciante et aveugle, Le feu spirituel, trop élevé, n’ose brûler. S’il touchait une fois la Flamme originelle, Leur contact alors pourrait fracasser les mesures Et la terre sombrer sous le poids de l’Infini. Une geôle est cet immense monde matériel : Sur chaque route se dresse une Loi de pierre, A chaque portail arpentent les sentinelles. Un tribunal grisâtre de l’Ignorance, Une Inquisition des prêtres de la Nuit Siège en jugement de l’âme aventurière, Et les tables duelles et la norme Karmique Retiennent en nous le Titan et le Dieu : La douleur et son fouet, la joie et son appât Gardent le circuit immuable de la Roue. Un lien est posé sur l’ascension du mental, Un sceau est rivé sur le cœur trop ouvert ;

An Inquisition of the priests of Night In judgment sit on the adventurer soul, And the dual tables and the Karmic norm Restrain the Titan in us and the God: Pain with its lash, joy with its silver bribe Guard the Wheel's circling immobility. A bond is put on the high-climbing mind, A seal on the too large wide-open heart;

10

Made with FlippingBook flipbook maker